むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住んでいました。
옛날 옛적에 어떤곳에 할아버지와 할머니가 살고 있었습니다.
おじいさんは山へしばかりに、おばあさんは川へせんたくに行きました。
할아버지는 산에 땔감을 구하러, 할머니는 강에 빨래를 하러 갔습니다.
할머니가 강에서 세탁을 하고 있자, 두둥실 큰 복숭아가 떠내려 왔습니다.
そして、おじいさんとおばあさんが桃を食べようと桃を切ってみると、なんと中から元気の良い男の赤ちゃんが飛び出してきました。
그리고, 할아버지와 할머니는 복숭아를 먹으려고 복숭아를 자르자, 왠걸 안에서 건강한 남자아이가 뛰쳐나왔습니다.
「これはきっと、神さまがくださったにちがいない」
「이건 분명, 신이 주신것임이 틀림없어」
子どものいなかったおじいさんとおばあさんは、大喜びです。
아이가 없는 할아버지와 할머니는 크게 기뻤습니다.
桃から生まれた男の子を、おじいさんとおばあさんは桃太郎と名付けました。
복숭아로부터 태어난 남자아이를, 할아버지와 할머니는 모모타로라고 이름을 지었습니다.
桃太郎はスクスク育って、やがて強い男の子になりました。
모모타로는 쑥쑥 자라, 이윽고 강인한 남자아이가 되었습니다.
そしてある日、桃太郎が言いました。
그리고 어느날, 모모타로가 말했습니다.
「ぼく、鬼ヶ島(おにがしま)へ行って、わるい鬼を退治します」
「저, 도깨비섬에 가서, 남쁜 도깨비를 퇴치할래요」
おばあさんにきび団子を作ってもらうと、鬼ヶ島へ出かけました。
할머니니가 만든 수수경단을 받아 도깨비섬으로 떠났습니다.
旅の途中で、イヌに出会いました。
여행 도중에 개와 만났습니다.
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
「모모타로씨, 어디로 가시는 거예요?」
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
「도깨비섬에, 도깨비퇴치하러 갑니다」
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
「그렇다면, 허리에 차고있는 수수경단을 하나 주세요. 같이 갈게요」
イヌはきび団子をもらい、桃太郎のおともになりました。
개는 수수경단을 받아, 모모타로와 친구가 되었습니다.
そして、こんどはサルに出会いました。
그리고, 이번에는 원숭이를 만났습니다.
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
「모모타로씨, 어디로 가시는 거예요?」
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
「도깨비섬에, 도깨비퇴치하러 갑니다」
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
「그렇다면, 허리에 차고있는 수수경단을 하나 주세요. 같이 갈게요」
そしてこんどは、キジに出会いました。
그리고, 이번에는 꿩을 만났습니다.
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
「모모타로씨, 어디로 가시는 거예요?」
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
「도깨비섬에, 도깨비퇴치하러 갑니다」
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
「그렇다면, 허리에 차고있는 수수경단을 하나 주세요. 같이 갈게요」
こうして、イヌ、サル、キジの仲間を手に入れた桃太郎は、ついに鬼ヶ島へやってきました。
이렇게해서, 개, 원숭이, 꿩을 동료로 삼아 모모타로는 드디어 도깨비섬에 도착했습니다.
鬼ヶ島では、鬼たちが近くの村からぬすんだ宝物やごちそうをならべて、酒盛りの真っ最中です。
도깨비섬에서는 도깨비들이 가까운 마을에서 훔친 보물과 음식을 널어놓고, 술잔치가 한창이었습니다.
「みんな、ぬかるなよ。それ、かかれ!」
「모두들, 방심하지마. 자, 공격하자!」
イヌは鬼のおしりにかみつき、サルは鬼のせなかをひっかき、キジはくちばしで鬼の目をつつきました。
개는 도깨비의 엉덩이에 달려들어 물고, 원숭이는 도깨비의 등을 할퀴었고, 꿩은 부리로 도깨비의 눈을 쏘았습니다
そして桃太郎も、刀をふり回して大あばれです。
그리고 모모타로도 칼을 휘둘러 난동을 피웠습니다.
とうとう鬼の親分が、
끝내 도깨비의 두목이,
「まいったぁ、まいったぁ。こうさんだ、助けてくれぇ」
「졌다,졌어. 항복이다. 살려다오」
と、手をついてあやまりました。
라고, 손을 빌어 사과했습니다.
桃太郎とイヌとサルとキジは、鬼から取り上げた宝物をくるまにつんで、元気よく家に帰りました。
모모타로와 개와 원숭이와 꿩은, 도깨비로부터 빼앗은 보물을 차에 실어 건강하게 집으로 돌아갔습니다.
おじいさんとおばあさんは、桃太郎の無事な姿を見て大喜びです。
할아버지와 할머니는, 모모타로의 무사한 모습을 보고 크게 기뻐했습니다.
そして三人は、宝物のおかげでしあわせにくらしましたとさ。
그리고 세사람은, 보물덕분에 행복하게 살았습니다, 라는.
おしまい
끝
'multilingual' 카테고리의 다른 글
모노가타리 (0) | 2013.03.04 |
---|---|
さわ·る[触る] 사와루 (0) | 2013.03.03 |
What about ‥? ~은 어때? (0) | 2013.02.26 |
start over. 처음부터 다시 시작하다. (0) | 2013.02.05 |
桃太郎[ももたろう] 単語 (0) | 2013.02.03 |
RSVP. repondez s'il vous plait (0) | 2013.02.03 |
~かも しれません。~일지도 모릅니다. (0) | 2013.01.30 |
ようい [ 容易 ] (0) | 2013.01.30 |
ようい[ 用意 ] (0) | 2013.01.30 |
趣向 .しゅこう. (0) | 2013.01.28 |